Skillnad mellan Sapere och Conoscere

Sapere vs Conoscere

"Sapere" och "conoscere" är verb på italienska. Båda verberna betyder detsamma, "att veta". De är mycket nära men olika i betydelse. Dessa två ord är inte lika tydliga på engelska som på italienska. Det finns ord som liknar dessa på franska som "connâitre" och "savoir"; på walesiska som "adnabod" och "gwybod"; och på portugisiska som "conhecer" och "saber".
Sapere

"Sapere" är ett verb som ger grundläggande information om någonting. Det är mer av faktuell information. Till exempel, om någon vet att göra något, skulle det anses vara sapere, som i;
Sai ballare?
Sai duve sta la biblioteca?

Här används "sapere" med ett annat verb i sin infinitiva form. "Sapere" betyder "att ha kunskap eller att veta om viss sak eller information."

"Sapere" har oregelbundna former i det nuvarande vägledande som i;
nio sappiamo och loro sanno

"Sapere" används med naturlig exponering, djup och förståelse för processen.

Ytterligare exempel på användningen av "sapere" anges nedan:

Jag vet inte var nycklarna är.
Jag vet svaret på den här frågan.
Förlåt dem, pappa, för de vet inte vad de gör.
Vi vet hur man sjunger.

Några andra exempel är:

Så, för jag vet.
Tu sai, för du vet.
Lui / lei sa, för han / hon vet.
Noi sappiamo, för vi vet.
Voi sapete, för dig (flertalet) vet.
Loro sanno, för de vet.

Conoscere

"Conoscere" är också ett verb som levererar grundläggande information om en plats eller person. Den används i bokstavlig mening. Det kan också användas med språk.

"Conoscere" betyder "att vara bekant med någon eller något."

"Conoscere" är en vanlig indikativ indikation. Det hänvisar till exponering för någon eller något.

"Conoscere" kan förklaras med exempel, till exempel:

Motiverna för brottet är inte kända.
Han känner inte hennes bror.
Jag känner att du gillar baksidan av min hand.
Han känner inte Michael Schumacher.
Känner du till Italien?

Ytterligare exempel på "conoscere" inkluderar:

Lo conosco, för jag vet.
Tu conosci, för du vet.
Lui / lei conosce, för han / hon vet.
Loro conoscono, för de vet.
Voi conoscete, för dig (flertalet) vet:

Sammanfattning:

1. "Sapere" används med fakta medan "conoscere" används med en person, plats eller sak.
2. "Sapere" används med begrepp medan "conoscere" används med abstrakta saker.
3. "Sapere" används som oregelbunden nuvarande vägledande medan "conoscere" används som vanligt närvarande indikativ.


Ord